Saturday, October 24, 2009

JED@张杰的由来



张杰为什么叫张杰呢?而JED又代表着什么意思呢?

前几天,妈妈心血来潮上网碰碰运气查看"JED"有没有特别的意义。结果,发现
"JED"原来源自于希伯来文(Hebrew)的“Jedidiah”;意即“上帝的朋友”。而Jedidiah好像是犹太圣经里的一位有名人物。JED是不是上帝的朋友妈妈不知道。妈妈只知道JED头上那个Nike记号(√)好特别。
看,像不像一个勾勾?将来,JED肯定是一位成功,对社会又有贡献的杰出人士!!。。咯咯咯喀。。。。大白天的,妈妈就开始发起白日梦来啦!!不过,说实在的,每个妈妈自然都希望自己的宝宝将来出人头地嘛。。:P

其实,张杰本来不叫张杰,而是名叫张玨“jué ”。
当时阿boy还在妈妈的肚子里头,爸爸在吴宗宪所主持的节目上看到这“玨”个字,就觉得很炫。查过字典后,知道玨是代表两块玉器碰在一起的意思,就更加笃定的要给阿boy取这个名字。

但是,妈妈就不是很喜欢;原因是玨与绝同音。张玨,张玨,念念下就觉得很绝;反而“杰”会好听得多。无奈,爸爸极力坚持,所以,妈妈反对无效。于是,妈妈就决定洋名由妈妈做主,给阿boy取个比较有意思又特别的名字。因为希望是“杰”,所以洋名会朝着这个音来取。刚好武打明星李连杰的洋名是“JET Li”;所以,妈妈就跟爸爸说:“不如我们的宝宝就叫"JET"好吗?”但,被爸爸否决了。爸爸说JET是一种飞机,他不希望阿boy用这个洋名。可是,翻查字典后,爸爸也想不出更好的名字。于是,爸爸说:“不如,把"JET"改为"JED",好吗?”咦,这个"JED"不错哦!但,会不会有着一些古古怪怪的意思。结果,字典里查无此字。于是,爸爸妈妈就这样决定了阿boy的洋名。

但,张玨为什么又变成张杰了呢?事关阿boy以前小时候很常生病,所以爸爸妈妈就带他去看名字。结果,发现到“玨”这个字不适合阿boy,因为有两个“王”所以太霸气了,还建议爸爸妈妈不如改成单字“王”。张王,这是个什么名字〔哭哭哭〕?妈妈完全不能够接受!!!!于是,妈妈就取音改成"杰”;意即阿boy是爸爸妈妈的杰作,也相当杰出;并当场算算看合不合适。结果OK。于是,阿boy就名叫张杰了!

这,就是张杰和JED Teo的由来 :)







No comments: